О русском календаре

Календарь, близкий к тому, которым мы сейчас пользуемся, был введён ещё в 45-м году до н.э. Юлием Цезарем. Он реформировал старый римский календарь, основанный на астрономической культуре эллинского Египта. Конечно, тогда этот год не считался 45 до нашей эры. Годы в то время вообще не нумеровались, а обозначались по именам правивших тогда консулов.

Только в 16-м году до нашей эры наряду с датировкой по консулам, входит в употребление летосчисление от предполагаемого года основания Рима (753 до н. э.). Зато всё остальное в этом календаре, названом в честь его основателя, Юлия Цезаря, юлианским, было почти так же, как в современном: год делился на 12 месяцев, в каждых трёх из четырёх годов было 365 дней, а в каждом четвёртом (високосном) — 366. Даже названия месяцев и количества дней в них были такими же, как сейчас. Единственным небольшим отличием от современного календаря было отсутствие одной маленькой поправки на один день примерно раз в сто лет, которая позволяет сделать среднюю продолжительность года почти точно соответствующей астрономическому году.

Что же означают названия месяцев нашего года? Ясно, что они тесно связаны с римской историей и культурой.

🌓🌞🌑 Январь (лат. Jānuārius mēnsis «Янусов месяц») получил своё название в честь двуликого римского бога Януса. Это двуликий бог дверей, входов, выходов, а также начала и конца. Один из древнейших римских богов.

🌓🌞🌑 Февраль (лат. Februārius mēnsis «очистительный месяц» от лат. Februa «праздник очищения») берёт своё название от этрусского бога подземного царства Фебрууса, и связанного с ним обрядами очищения (februa, februare, februum), которые приходились на праздник Луперкалий (15 февраля), выпадая по староримскому лунному календарю на полнолуние.

🌓🌞🌑 Март (лат. Mārtius mēnsis — Марсов месяц) назван в честь древнеримского бога войны Марса.

🌓🌞🌑 Апрель. Насчёт происхождения названия этого месяца есть несколько версий:

• от латинского глагола aperire — «открывать», потому что в этом месяце в Италии открывалась (начиналась) весна, зацветали деревья и цветы.
• от латинского слова apricus — «согреваемый солнцем».
• от Aphrilis, что есть отсылка к греческой богине Афродите (также Aphros). Именно эта греческая богиня соответствовала римской Венере, которой был посвящён апрель.

🌓🌞🌑 Май (лат. mensis Majus — «месяц богини Майи») был назван в честь греческой богини Майи, которая отождествлялась с римской богиней плодородия Bona Dea (Добрая Богиня), чей праздник приходился на это время.

🌓🌞🌑 Июнь (лат. Junius — «месяц Юноны») Наиболее распространённой версией происхождения названия этого месяца является версия его происхождения от имени римской богини Юноны, супруги Юпитера.

🌓🌞🌑 Июль (лат. Julius — «месяц Юлия») Был назван в честь Юлия Цезаря, родившегося в этот месяц и основателя календаря.

🌓🌞🌑 Август (лат. augustus — «месяц Августа») был назван в честь Октавиана Августа. Этот месяц получил своё название несколько позднее, во времена правления императора, в честь которого назван, как наиболее счастливый для него месяц.

Все остальные месяцы от сентября до декабря получили свои названия от латинских числительных, которые обозначали номер соответствующего месяца в староримском календаре. Любопытно, что нумерация месяцев в юлианском календаре была смещена на два месяца назад по сравнению с древнеримским, поэтому сейчас девятый по счёту месяц — сентябрь мы называет латинским словом «седьмой», десятый — восьмым и т.д.

Что касается современного летосчисления, то оно было предложено римским аббатом Дионисием Малым только в 525 году на основе вычисленного им года рождения Христа и с тех пор стало распространятся по всему миру.

Древнерусский календарь

 

Коляда русский праздник вышивка крестом Светлана Бойко

У наших предков календарный год начинался не в январе, и даже не в марте (как это имело место в определённую эпоху), а в сентябре. Именно сентябрь по космогоническим представлениям древних славян являлся первым месяцем вселенского года. Примечательно также, что начало и конец месяцев древнерусского календаря были подвижными. Такое положение дел требовало постоянных корректив, чтобы восстановить соответствие названий месяцев с природными явлениями, которые они обозначали.

Для этого в древнерусском календаре были некоторые относительно устойчивые опоры, обозначавшие некие наиболее важные вехи в постоянно изменяющихся соотношениях между лунными месяцами и солнечным циклом. Такими «опорами» видимо были «просинец» (указывающий на процесс прибавления продолжительности дня после зимнего солнцеворота) и «зарев/серпень/жнивень» (указывающий на главное событие в жизни земледельца – жатву). Особое значение имело то, чтобы традиционное название этого месяца совпадало с действительной уборкой урожая. Следовательно, интеркаляция (интеркаляция – это вставки високосного дня, недели или месяца в некоторые календарные годы, чтобы заставить календарь следовать сезонам или фазам луны) могла производиться в первую очередь или перед «просинцем», или перед «серпнем». Но вероятно, интеркаляция могла согласовываться и со сроками весеннего и осеннего равноденствий.

Необходимость нескольких возможных вариантов интеркаляции объясняется тем, что промежуток времени между солнцестоянием и следовавшим за ним первым новолунием, которым начинался «просинец», не был постоянным: он колебался в пределах полумесяца. Если новолуние следовало тотчас же после зимнего солнцестояния, то необходимость в дополнительном месяце могла появиться уже к началу жатвы (перед «серпнем»), в особенности если лето было прохладным и созревание хлебов задерживалось. Если же, наоборот, лето было знойным и жатва начиналась раньше обычного, то необходимость дополнительного месяца становилась актуальной лишь осенью или непосредственно перед следующим «просинцем». Таким образом, не отвлечённые астрономические расчёты, а сезонные колебания погоды диктовали славянам сроки дополнительного месяца: он вставлялся в разные годы в различные места, а именно там, где оказывалась особенно заметной разница между названием очередного месяца и фактическим сезонным явлением и где соответствие между тем и другим было особенно практически необходимым.

Старорусские названия месяцев

🌓🌞🌑 Просинець (приблизительно с 14 декабря по 13 января)

Старинным дохристианским русским названием второго месяца зимы было просинец. Оно сохранилось, например, в древнейшей русской рукописной книге – «Остромировом евангелии», которая была переписана на Руси в 1056-1057 годах, а также в Четвероевангелии 1144 года: «Мсць генъварь, рекомыи просинец». Само название просинец связано с глаголом «сиять» и буквально означает «время прибавления солнечного света», указывая на постоянный, регулярно повторяющийся процесс прибавления продолжительности дня после зимнего солнцеворота.

Недаром говорили в старину: «в декабре день совсем помер, а в январе воскрес».

С приходом на Русь христианства в малороссийском говоре возникла диалектная форма просимец, представляющая собой народноэтимологическое осмысление ставшего малопонятным по составу существительного просинец. Малороссы попросту связали русское название месяца с рождественскими и новогодними играми молодежи, которые сопровождались выпрашиванием разной снеди. Описание таких игр можно найти в повести Н.В. Гоголя «Ночь перед Рождеством». В старых западноукраинских календарях встречается сейчас уже не наименование января прозимецъ, в котором заметно сближение со словом «зима».

Другие названия месяца:

· перезимье (перелом зимы)
· просечень (месяц, предшествующий сеченю)
· лютовей, лютовой, огневик (из-за лютых холодов)
· трескун (из-за трескучих морозов)
· ломонос, щипун (из-за сильной стужи)

***

🌓🌞🌑 Сѣченъ (приблизительно с 14 января по 13 февраля)

Сѣчьнъ – древнерусское наименование заключительного месяца зимы, что морозом сечёт. В более позднее время это название уже произносится и пишется с мягким конечным согласным “н”: сѣчень. Правда, в таком виде оно относится уже к январю. В западном малороссийском говоре известно название февраля – другий сiчень (второй сечень) или сiчник. Сравните: болгарское малък сечко (февраль) при голям сечко (январь). В рукописи начала XVII века приводится ещё одно название февраля сѣчець, которое непосредственно связано с глаголом «секу/сечь». А сечень возник из-за того, что уже в январе наши предки начинали готовиться к посадке урожая. Они высекали деревья на том месте, где собирались сеять поля.

Другие названия месяца:

· лютый, лютень, лютой (из-за лютых ветров)
· вьюговей, вьюжник, метельник (из-за сильных метелей)
· снежень, снежен, снежа, снеговей (из-за обилия снега)
· бокогрей (т.к. скотина в тёплые деньки выходила погреться на солнце)
· межень (граница между зимой и весной)
· враль (обманчивый месяц)

***
🌓🌞🌑 Зимобор (приблизительно с 14 февраля по 13 марта)

Зимобор (побеждающий зиму, открывающий дорогу весне и лету)

Дохристианское наименование первого месяца весны «сухий» известно в разных написаниях: сухыи, сухии, сухой. Связано оно с тем, что в это время деревья стояли ещё сухими после сильных зимних морозов, а пора движения соков наступала позже.

Другие названия месяца:

· протальник (из-за массового появления проталин)
· капельник, каплюжник, капелюжник, капитель (из-за капелей)
· грачевник (из-за прилёта грачей)
· пролетье, весновка, весновей (начальный месяц весны)
· свистун, свистуха, ветронос (из-за ветров)
· солнечник, солногрей (из-за увеличения солнечной активности)

***

🌓🌞🌑 Березозолъ (приблизительно с 14 марта по 13 апреля)

Буквальный смысл названия второго месяца весны – березозол – это «зелень берёз». В первой части данного сложного существительного представлено слово «берёза», а во второй части – тот же корень, что и в словах «зелень», «зелёный», но с чередованием гласного е/о: «зол». С корнем берёза связано наименование весенних месяцев и в других некогда славянских областях. Это, прежде всего, малороссийское березень с многочисленными устаревшими и диалектными вариантами, которые, правда, во многих случаях обнаруживают связь с древнерусским березозолъ лучше, чем современная литературная форма березень. Так, малороссийскому говору известна форма березозiл, а также березiл и березол с выпадением одного из двух одинаковых слогов -зо- (явление, которое называется в лингвистике гаплологией). Характерно, что эти малороссийские наименования могли относиться как к марту, так и к апрелю. Сюда же относятся и чешское březen (март), болгарское брязок (апрель), а также литовское birželis (июнь).

Другие названия месяца:

· снегогон, снегосгон, снеготок (из-за массового снеготаяния)
· водолей, водолом (из-за обилия вешних вод)
· водопол (из-за полного разлива рек)
· ручейник (из-за множества ручьёв)
· первоцвет (из-за появления первых цветов)
· капризник, лукавец, лукавей (из-за изменчивого характера погоды)
· пролетень (предвестник лета)
· парильник (из-за преющей земли)

***

🌓🌞🌑 Травенъ (приблизительно с 14 апреля по 13 мая)

Травенъ (также травник, травный) – третий пролетный месяц, когда активно начинают расти полевые травы. Данное название сохранилось в современном белорусском и украинском календарях, сходное есть у словенцев (veliki traven) и болгар (тръвен), а вот у сербов и хорватов оно перешло на апрель (травањ).

Другие названия месяца:

· мур, муравник (из-за обильного роста травы-муравы)
· ярец (в честь бога Солнца славянской мифологии Ярилы)
· листопук (из-за появления листьев и пучков травы)
· цветень, кветень (из-за начала массового цветения растений)
· росеник (из-за обильной утренней росы)

***

🌓🌞🌑 Изокъ (приблизительно с 14 мая по 13 июня)

В старину июнь называли изокъ, что означает «кузнечик»: луга в первый летний месяц наполнены стрекотанием этих неприметных звонких музыкантов.

Другие названия месяца:

· кресень, кресник (в честь летнего солнцеворота, от слова «кресъ» – огонь)
· разноцвет (из-за обилия красок цветущих растений)
· скопидом (месяц, копящий урожай)
· хлеборост (из-за активного роста хлеба)
· светозар (из-за большой долготы светового дня: озарённый светом месяц)
· земляничник (из-за ярко рдеющей земляники)
· млечень (месяц коротких, «белых» ночей)

***

🌓🌞🌑 Червенъ (приблизительно с 14 июня по 13 июля)

Червенъ (также румянец года, краснолетье) – второй месяц лета, чьё название буквально означает «красный». Данное слово закрепилось за июнем в болгарском, польском и чешском языках, а также в южном и западном диалектах русского языка.

Другие названия месяца:

· липец, липень (из-за цветения липы)
· грозник, грозовик, громовик (из-за частых и сильных гроз)
· жарник (самый жаркий месяц)
· страдник, страдень (от страдных летних работ)
· сенозарник (от «сено» и «зреть»)
· косень, косач, сенокосник, сенокосец (время сенокоса)
· сеностав (пора укладки сена в стога)
· сладкоежка (из-за многочисленных ягод и плодов)
· макушка лета, средолетье (середина лета)

***

🌓🌞🌑 Заревъ (приблизительно с 14 июля по 13 августа)

Заревъ (также заревник, зарничник, зарник, зарничек) являлся по древнерусскому календарю последним месяцем года, а также заключительным летним месяцем, изобилующим зарницами (отсюда и его название). В старину существовало народное поверье, что зарницы «зарят хлеб» (освещают его по ночам), и от этого хлеб наливается быстрее. В Калужской области зарницы и по сей день называют «хлебозаром».

Другие названия месяца:

· жнивень, серпень (время жатвы)
· густоед, густарь, густарник (обильный месяц)
· хлебосол, разносол хлебовень, щедрень (самый щедрый месяц)
· припасиха, собериха (пора заготовок на зиму)
· венец лета

***

🌓🌞🌑 Рюенъ (приблизительно с 14 августа по 13 сентября)

Рюенъ – первый месяц года по древнерусскому календарю, являющийся одновременно и первым осенним месяцем. Его название возникло в результате фонетического изменения слова руденъ/рѹденъ, восходящего к корню «рѹд» (род; красный, рыжий) и означающего по одной версии «рождение нового года», а по другой – «осень» (сравн. с латв. rudens). Из других памятников известны также такие написания, как рюинъ и руянъ.

***

Другие названия месяца:

· рёв, ревун (из-за звуков, издаваемых животными в период гона)
· хмурень (из-за пасмурной погоды)
· вересень, вресень (время цветения вереска)
· дождезвон (из-за шума дождей)
· северняк (из-за холодных ветров)
· летопроводец, летопроводник (провожающий лето)

***

🌓🌞🌑 Листопадъ (приблизительно с 14 сентября по 13 октября)

Листопадъ – второй осенний месяц, характеризуемый обильным опаданием листьев. Существительное листопад представлено во многих славянских языках (правда, в качестве обозначение ноября): украинское листопад, белорусское лістапад, польское listopad, чешское listopad. Сербское название листопад относится к октябрю, подобно соответствующему древнерусскому наименованию. Такое же значение слово имеет и в западноукраинских народных говорах. Украинский диалект сохранил также сложное слово падолист с обратным порядком частей по сравнению с листопад. Известна украинской мове также форма с суффиксом “ень” – листопадень (по образцу других названий месяцев с этим суффиксом).

***

Другие названия месяца:

· грязник (из-за обилия грязи, появляющейся вследствие частых дождей)
· кисельник (из-за слякоти)
· свадебник (из-за многочисленных свадеб по окончании важнейших сельхоз работ)
· листобой, листодёр (из-за сильных осенних ветров, срывающих с деревьев листву)
· зазимье, зазимник (из-за прихода заморозков и первого снега)
· древопилец (время заготовки дров на всю зиму)
· паздерник (от слова паздер «очёски льна, конопли»: время обработки льна, конопли)

***

🌓🌞🌑 Груденъ (приблизительно с 14 октября по 13 ноября)

Груденъ – последний осенний месяц, чьё название можно найти в древнейшей летописной «Повести временных лет». Контекст, в котором оно употреблено, помогает понять происхождение этого старинного наименования: «поидоша с нимь въекорѣ на колѣхъ, а по грудну пути, бѣ бо тогда мѣсяць груденъ, рекше ноябрь» (поехали они…, на телеге, но по комковатому пути, ибо тогда был месяц груден, или ноябрь). В.И. Даль отмечал у слова «груда» областное значение «мерзлые колеи по дороге, мёрзлая, кочковатая грязь поголу, кочки, колоть». Иными словами, ноябрь был назван груден или грудень (грудный) по характерным для этого времени смерзшимся комьям земли. В значении ноября слово груденъ употребляется до сих пор в болгарских и южно-русских диалектах, однако современная украинская мова знает его как наименование декабря. Такое же значение имеет термин grudzień в польском языке. Как название декабря это слово известно в белорусских говорах (грудзен), в сербском языке (грудан), словенском (gruden), словацком (hruden) и древнечешском (hruden). От того же корня образовано литовское название декабря (gruodis).

Другие названия месяца:

· предзимье, полузимник, ворота зимы (время перед наступлением зимы)
· мочарец (из-за затяжных дождей)
· листокос (из-за «скашивания» с веток последних листьев)
· единолистник (из-за голых, сбросивших листву деревьев)
· листогной, гнилец (из-за гниющих опавших листьев)
· бездорожник (из-за осенней распутицы)
· чернотроп (из-за чёрных, ещё не покрытых снегом осенних дорог)

***

🌓🌞🌑 Студень (приблизительно с 14 ноября по 13 декабря)

Студеный (также студенъ, студный, стужайло) – первый месяц зимы, чьё название говорит о приходе зимних холодов. Краткая форма – студенъ в древнерусском языке была очень распространена как существительное женского рода со значением «стужа». Однако с исчезновением этого существительного слово студень начинает употребляться как наименование декабря. Студень как название первого зимнего месяца было когда-то известно и украинскому диалекту. Белорусский язык словом студзень именует второй зимний месяц – январь, когда морозы особенно сильны. В сербско-хорватском языке прилагательное студени обозначает ноябрь.

Другие названия месяца:

· зимник (от слова зимно «холодно, студёно, морозно»)
· ветрозим, ветрозвон (из-за холодных воющих ветров)
· ознобень (из-за низких температур)
· узорник (из-за морозных росписей на стёклах)
· тянуга (из-за долгих, нескончаемо тянущихся вечеров и ночей)
· мостовик (из-за появления ледяных переправ через реки, пруды и озёра)
· рекостав, ледостав, ледостой (из-за установления сплошного ледяного покрова на водотоках и водоёмах)

****

Куда пропали русские названия месяцев?

Коляда - русский праздник. ВЫшивка крестом от художника Светланы Бойко.

Можно во всём обвинить Петра I, но на этот раз он не виноват. Латинские названия пришли на Русь задолго до него, с приходом христианства. Изначально в старославянском, на котором проходили богослужения, были греко-латинские названия месяцев. Славянский календарь не устраивал церковь, поэтому она использовала юлианский, где была устоявшаяся четкая система счета и церковные праздники не приходилось пересчитывать.

В народе латинские названия прижились далеко не сразу. Переходу на нерусские названия поспособствовали Кирилл и Мефодий, которые переводили для славян церковную литературу, и уже окончательно – Петр I, который своими указами отсек сотни и тысячи лет славянской истории.

В русском языке довольно рано, с XII века, наряду с народными названиями месяцев в церковных книгах появляются и новые, заимствованные из латинского языка через греческий. Даже образованные люди того времени не всегда могли бы понять, о каких, месяцах идет речь. Поэтому в рукописных книгах, не жалея драгоценного места на пергаменте, писцы заботливо поясняли: месяц януарь рекомый просинец, месяц октембврий рекше листопадъ, что значит: ‘январь, называемый просинцем’, ‘октябрь, т. е. листопад’. Такие пояснения встречаются вплоть до XVII века, при этом и формулировки перевода на обычные названия не меняются, пишут рекомый, рекше, позже также и сиречь ‘так сказать’.
Таким образом продолжительное время существовали параллельно две календарные системы.
Когда в конце XVII века соединились государственные интересы России и необходимость выйти на мировую экономическую арену, тогда потребовалась одна-единственная система обозначений, общая для всех, которой пользовались во всей Европе.
Тогда за основу был взят русский литературный язык, календарная система и названия месяцев, какими мы их знаем сейчас. Старая система, основанная на крестьянских представлений о течении времени, постепенно распалась.
***
Композиции для вышивки, посвященные праздник Коляды и русскому календарю.

Начало статьи и описание сюжета композиции. 

Русские праздники Календарь Морозные узоры Художник Бойко Светлана Морозные узоры Праздник коляда Вышивка крестиком
(0975-09) Коляда | Рождение Солнца
Композиция: Коляда Вариация: Рождение Солнца Техника: Счетный крест. Полукрест использован только в шрифтах Палитра нитей: DMC, 6 цветов Размер вышивки: 285 х 285 крестиков 16 каунт = 46 х 46 см (с полем 50 х 50 см) 18 каунт = 40 х 40 см (с полем 45 х 45 см) Тип товара: Цифровая схема для вышивки Состав товара и формат: .PDF + .SAGA + образец .JPG
2950,00  В корзину
Русские праздники Календарь Морозные узоры Художник Бойко Светлана Морозные узоры Праздник коляда Вышивка крестиком
(0975-10) Коляда | Морозные узоры
Композиция: Коляда Вариация: Морозные узоры Техника: Счетный крест. Полукрест использован только в шрифтах Палитра нитей: DMC, 6 цветов Размер вышивки: 285 х 285 крестиков 16 каунт = 46 х 46 см (с полем 50 х 50 см) 18 каунт = 40 х 40 см (с полем 45 х 45 см) Тип товара: Цифровая схема для вышивки Состав товара и формат: .PDF + .SAGA + образец .JPG
2950,00  В корзину
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии